有用户爆料称Google翻译工具“汉译英”将一普通成语翻译成(Taiwanindependence),而去年网上就曾流传Google翻译涉嫌辱华消息。
在Google网站的自动翻译工具中,选择中译英时,输入“物极必反”出现翻译结果为:(Taiwanindependence);输入“中国台湾”时,出现翻译结果:中国和台湾(ChinaandTaiwan);而输入“中国香港”时候,翻译结果则为正常结果HongKong,China。
06年12月,曾有部分网民反映,Google网站的自动翻译工具存在严重问题。将“Ithoughtthiswasshame”(我认为这是耻辱)被译为“我认为这是中国的耻辱”;出现“f”开头的英文脏话时,Google将其离奇地译为“我认为这是中国运动员良好”。